以色列人就这样行,有多收的,有少收的。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.

及至用俄梅珥量一量,多收的也没有馀,少收的也没有缺,各人按着自己的饭量收取。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

摩西对他们说,所收的,不许什么人留到早晨。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

然而他们不听摩西的话,内中有留到早晨的,就生虫变臭了,摩西便向他们发怒。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.

他们每日早晨,按着各人的饭量收取,日头一发热,就消化了。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

到第六天,他们收了双倍的食物,每人两俄梅珥。会众的官长来告诉摩西,

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

摩西对他们说,耶和华这样说,明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.

摩西说,你们今天吃这个吧,因为今天是向耶和华守的安息日,你们在田野必找不着了。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.

六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必没有了。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.

耶和华对摩西说,你们不肯守我的诫命和律法,要到几时呢。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

1112131415 共744条